Statenvertaling
Samuël nu sprak tot het volk het recht des koninkrijks, en schreef het in een boek, en leide het voor het aangezicht des HEEREN. Toen liet Samuël het ganse volk gaan, elk naar zijn huis.
Herziene Statenvertaling*
Samuel sprak tot het volk over de bepalingen met betrekking tot het koningschap, schreef ze op een boekrol, en legde die voor het aangezicht van de HEERE. Toen liet Samuel het hele volk gaan, ieder naar zijn huis.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Daarna zette Samuel voor het volk het recht van het koningschap uiteen, schreef dit in een oorkonde en legde die neer voor het aangezicht des Heren; daarop liet Samuel het gehele volk gaan, ieder naar zijn huis.
King James Version + Strongnumbers
Then Samuel H8050 told H1696 - H413 the people H5971 ( H853 ) the manner H4941 of the kingdom, H4410 and wrote H3789 it in a book, H5612 and laid it up H5117 before H6440 the LORD. H3068 And Samuel H8050 sent H7971 ( H853 ) all H3605 the people H5971 away, every man H376 to his house. H1004
Updated King James Version
Then Samuel told the people the manner of the kingdom, and wrote it in a book, and laid it up before the LORD. And Samuel sent all the people away, every man to his house.
Gerelateerde verzen
1 Samuël 8:11 - 1 Samuël 8:18 | Deuteronomium 17:14 - Deuteronomium 17:20 | Ezechiël 45:9 - Ezechiël 45:10 | 1 Timótheüs 2:2 | Romeinen 13:1 - Romeinen 13:7 | 1 Petrus 2:13 - 1 Petrus 2:14 | Ezechiël 46:16 - Ezechiël 46:18 | Titus 3:1